9 de julho de 2011

Charada

Chegando de viagem, minha filha mais velha me fez a seguinte charada:

O que é, o que é...
Na cozinha é um tempero,
No jardim é uma flor,
E no rosto é uma marca...
?

Ela pediu: "mãe, coloca no seu blog para seus amigos adivinharem". E aí, alguém arrisca?

7 comentários:

  1. hmmmm ... Jeu sais pô :-(

    tata clo

    ResponderExcluir
  2. Puxa vida passo um tempão para aparecer e quando venho tem logo uma tarefa de casa!!!

    Vou arriscar é...

    Cravo!!!??

    beijos, agora vou atualizar a leitura do blog tá?

    ResponderExcluir
  3. Oi Márcia!!! Que saudades de você! vou postar em breve uma receita de pão, simplííííssima, te prometo! Beijo e não suma mais, viu?

    ResponderExcluir
  4. Ah, e você acertou, é cravo, sim!!

    ResponderExcluir
  5. c'est quoi alors la réponse à cette charade ? :-(

    clo

    ResponderExcluir
  6. Très chère, c´est le clou de girofle... La charada ne fonctionne qu´en portugais... Le "cravo" c´est aussi une fleur, l´oeillet, et aussi des points noirs... tu vois, la langue française est beaucoup plus riche! Kkkkk!
    Bisou

    ResponderExcluir
  7. ah ah ! j'ai compris " marca " comme désignant une grande marque de couture ( comme Dior ;-) )ou alors une marque, grande aussi, mais brésilienne ! et je me suis dit : et bien dis donc elle en connait des choses Laura à son âge !! :-D En fait " marca " désigne donc la marque sur le visage !

    ( tempero signifie donc condiment , épice ? ? )

    tata clou ( de girofle ;-) )

    Tiens tiens ... en arabe " girofle " ( soit "qornfol" qui est sûrement à l'origine du terme français )désigne aussi l'oeillet !

    ResponderExcluir